Детский портал - Дом детей - Первый для детей

Детские стихи

  • Список тем link
  • Анзельмас МАТУТИС, Литва

    НАШ САД

    Растут пятнадцать яблонь
    У солнца на виду.
    Растут пятнадцать яблонь
    У Родины в саду.

    Дружно все они цветут.
    Их по-разному зовут.
    Выбегай-ка в сад скорей,
    Рассветёт едва.
    Громко крикни на заре
    Звонкие слова.

    Поутру падёт роса
    На зелёный луг.
    Ты услышишь голоса.
    Каждый здесь – твой друг.
    Повнимательней вглядись,
    Как наш сад хорош.
    В нём на славу потрудись,
    Красоту умножь.

    Пусть улыбка не сойдёт
    С твоего лица.
    Пусть счастливый вдаль ведёт,
    Нет ему конца.

    Перевод с литовского
    Весёлые картинки, 1982, №12.

    ПАХНЕТ ХЛЕБОМ

    На пустых полях стерня
    Жухнет и сереет.
    Солнце только среди дня
    Светит, но не греет.

    По утрам большой туман
    Бродит по болотам.
    То ли что-то прячет там,
    То ли ищет что-то.
    После сумрачных ночей
    Выцветает небо…

    А в деревне из печей
    Тянет свежим хлебом…
    Пахнет домом хлеб ржаной,
    Маминым буфетом,
    Ветерком земли родной,
    Солнышком и летом.

    Нож заточен о брусочек.
    - Папа, дай и мне кусочек!

    Перевела с литовского Ирина Токмакова
    Мурзилка 1983, №6.

    СТАРЫЕ ПНИ

    На опушке пни торчали,
    Все во мху, как в валенках.
    Пни с утра на всех ворчали,
    На больших и маленьких:
    И берёза-то космата,
    И ольха-то суковата,
    И осина нестройна,
    И рябина зелена,
    И дубы-то им спесивы,
    И кусты-то некрасивы,
    И сосна-то словно шест,
    И грибы улитка ест…
    Долго так они ворчали,
    Всем ужасно докучали,
    Да рассыпались гнилушки,
    Нет их больше на макушке!

    Перевела с литовского Ирина Токмакова
    Мурзилка 1983, №6.

    СТРОИТЕЛИ

    Нам сказали:
    - Это хлам,
    Чурки с дранкой пополам.
    Это – мусор после стройки,
    Это – пища для помойки. -
    Мы сказали:
    - Нет, не хлам,
    Вы его отдайте нам.
    Для чего?
    От вас не скроем:
    Мы из чурок дом построим.
    Дом мы будем строить вместе,
    Этажей в нём будет двести.
    На двухсотом этаже
    Нет ни облачка уже.
    Будет солнышко светить,
    Как морковку, нас растить!

    Перевела с литовского Ирина Токмакова
    Мурзилка 1983, №6.

  • Список тем link
  • Понравилось? Оставьте отзыв об этом материале!