Детский портал - Дом детей - Первый для детей

Детские песни

  • Список тем link
  • Мы летим, ковыляя во мгле

    Музыка Джимми Макхью
    Слова Гарольда Адамсона, русский текст С. Болотина и Т. Сикорской.

    Был озабочен очень
    воздушный наш народ:
    К нам не вернулся ночью
    с бомбежки самолет.
    Радисты скребли в эфире,
    волну найдя едва,
    И вот без пяти четыре
    услышали слова:

    "Мы летим, ковыляя во мгле,
    Мы ползем на последнем крыле.
    Бак пробит, хвост горит и машина летит
    На честном слове и на одном крыле..."

    Ну, дела! Ночь была!
    Их объекты разбомбили мы до тла.
    Мы ушли, ковыляя во мгле,
    мы к родной подлетаем земле.
    Вся команда цела, и машина пришла
    На честном слове и на одном крыле

    1943

    Джимми Макхью (Jimmy McHugh, 1894-1969) - американский композитор, автор многих популярных мелодий. (…) В России Джимми Макхью известен мало, хотя одно его произведение в свое время прозвучало на всю нашу страну. Это мелодия песенки "Мы летим, ковыляя во мгле...", исполнявшейся в военные годы Эдит и Леонидом Утесовыми в сопровождении Государственного джаз-оркестра РСФСР. В Америке эта песня появилась в 1943 году и называлась она "Comin' In On A Wing And A Prayer" (буквально - "Летим на крыле и молитве"). Слова написал Гарольд Адамсон (Harold Adamson, 1906-1980) - соавтор Макхью по многим работам. Песня запомнилась американцам, а президент Трумэн даже процитировал ее строки в одной из своих речей, посвященных окончанию войны. Существуют ее современные (в стиле "кантри") и сохраняются старые записи.

    В нашей стране песня пользовалась не меньшей популярностью. В те времена рассказ об американских бомбардировщиках воспринимался публикой с восторгом - не то, что сейчас. Успеху песни способствовала мелодия Джимми Макхью, аранжированная для утесовского оркестра Аркадием Островским, мастерство исполнителей и, не в последнюю очередь, замечательный русский текст. Его авторам - С. Болотину и Т. Сикорской - пришлось преодолеть большие трудности, в частности, исключить явное упоминание о молитве и вере в Господа - это не прошло бы в те непростые времена. Но песня получилась прекрасной. Ее поют и до сих пор - сотрудники послевоенного МУРа в телевизионном сериале "Место встречи изменить нельзя", летчики ветераны в фильме "Сочинение ко Дню Победы". К сожалению, нет никаких сведений о публикациях этого текста - он доступен только на слух - и мало что известно о самих авторах. Они, видимо, какое-то время работали с оркестром Александра Цфасмана - об этом можно судить по дискографии этого музыканта. Некоторые их работы можно найти в альбоме "Александр Цфасман - композитор, пианист, дирижер" (фирма "Мелодия", М60-36589-92, комплект из двух пластинок). Теперь, когда начинается новый век и мы уже отпраздновали 55-летие Победы, пора увидеть рядом оба текста - это, уж точно, впервые.

    Наша Победа. День за днем – проект РИА Новости

  • Список тем link
  • Понравилось? Оставьте отзыв об этом материале!