Детский портал - Дом детей - Первый для детей

Детские песни

  • Список тем link
  • КРАМБАМБУЛИ

    1. Крамбамбули, отцов наследство, -
    Питье любимое у нас
    И утешительное средство,
    Когда взгрустнется нам подчас.

    Всегда готов я, черт возьми,
    Бокалом пить крамбамбули,
    Крамбам-бим-бамбули, крамбамбули!
    За то монахи в рай пошли,
    Что пили все крамбамбули,
    Крамбам-бим-бамбули, крамбамбули!

    2. Когда случится мне заехать
    На старый постоялый двор,
    То, прежде чем сажусь обедать,
    На рюмку я бросаю взор.

    Всегда готов я, черт возьми,
    Бокалом пить крамбамбули,
    Крамбам-бим-бамбули, крамбамбули!
    За то монахи в рай пошли,
    Что пили все крамбамбули,
    Крамбам-бим-бамбули, крамбамбули!

    3. Когда мне изменяет дева,
    Недолго я о том грущу.
    В порыве яростного гнева
    Я пробку в потолок пущу.

    За милых женщин, черт возьми,
    Готов я пить крамбамбули,
    Крамбам-бим-бамбули, крамбамбули!
    За то монахи в рай пошли,
    Что пили все крамбамбули,
    Крамбам-бим-бамбули, крамбамбули!

    4. Когда б я был царем на троне
    И государством управлял,
    На золотой своей короне
    Такой девиз я б начертал:

    "Всегда готов я, черт возьми,
    Бокалом пить крамбамбули,
    Крамбам-бим-бамбули, крамбамбули!"
    За то монахи в рай пошли,
    Что пили все крамбамбули,
    Крамбам-бим-бамбули, крамбамбули!

    Эх, черт возьми, крамбамбули!
    Подать сюда крамбамбули,
    Крамбам-бим-бамбули, крамбамбули!

    Павлинов А. Т., Орлова Т. П. Ни пуха ни пера. Студенческие и туристские песни. СПб.: издательство «Композитор» (Санкт-Петербург), 2000. - без подписи, с прим.: "Слова и музыка - не позднее 1917 года. Крамбамбули - смесь остатков различных вин, крепкий напиток".

    Старинная немецкая студенческая песня. На русский язык ее перевел Николай Языков (1804-1848) между 1822 и 1829 гг., во время обучения и пребывания в Дерпте. Современную мелодию русской версии создал не позднее 1855 года Александр Дюбюк (1812-1897/98) Песня входила в репертуар Юрия Морфесси (1882-1957) под заглавием "Крамбамбули (Кавказская застольная песня)" и дважды записана им на пластинку: фирма "Парлофон", Германия, 1930-е гг., 79125, и фирма "Сирена Электро", Варшава, 1933 г., 20501, оба раза без указания авторов.

    "Krambambouli" в исполнении хора студенческой корпорации Fraternitas Arctica. Из одноименного музыкального фильма, снятого Визуальным Культурным Клубом, Fraternitas Arctica, Рижской киностудией, Рижским Центром Югендстиля и Asatuurs Keim в 2010 году. На аутентичную старинную мелодию:

    Весь фильм:

    В 2010 году в Латвии вышел также DVD с фильмом "Krambambouli", клипом, караоке и иллюстированной историей студенческих корпораций.

    Дмитрий Трофимов, ольдерман корпорации Fraternitas Arctica

    ЧТО ТАКОЕ КРАМБАМБУЛИ?

    Georg Muhlberg, Maibowle

    Крамбамбули – вид пунша, приготавливаемый обычно из вина, рома, сахара, фруктового сока и/или фруктов, а также пряностей. Название обычно возводят к крепкому спиртному напитку производившемуся на ликёрной фабрике Isaak Wedel-Links und Eydam Dirck Hekker в городе Данциг (ныне город Гданьск в Польше). Само слово было образовано путём слияния слов Krandewitt (одно из названий можжевельника) и Blamp, на жаргоне означавшее алкогольный напиток. Данный напиток с разной рецептурой выпускается и сейчас в Польше (концерн SOBIESKI) и Белоруссии (компания БЕЛПИ).

    Тем не менее, наибольшую популярность получил именно пунш, который в России зачастую именовали жжёнкой. Большими поклонниками крамбамбули – жжёнки были поэты Н.М. Языков и А.С. Пушкин, а также Гоголь, который очень любил готовить жжёнку для своих друзей. Ещё большей популярностью крамбамбули или жжёнка пользовались в среде студентов и офицеров. Свои рецепты были у каждого полка и каждой студенческой организации. Приготовление крамбабули и жжёнки сопровождалось целым ритуалом. Так гусары 10-го гусарского Ингерманландского полка пели песню «Где гусары прежних лет» Дениса Давыдова, а в студенческих корпорациях пелась песня на слова Кристофа Ведекинда, которая в своих экстремальных вариантах достигала длины в 106 (sic!) куплетов. Именно эта песня и была переведена на множество языков, в том числе и русский. Перевёл песню поэт Н.М. Языков, член русской студенческой корпорации "Ruthenia" в Дерпте (ныне город Тарту, Эстония).

    Рецепт Крамбамбули, из поваренной книги «Денщик за повара», 1914 год:

    Ингредиенты:

    Шампанское – 2 бутылки
    Ром – 1 бутылка
    Сотерн (белое десертное вино) – 1 бутылка
    Сахар – 1кг
    Ананас – 1 шт.
    Большой кусок сахара – 1

    Способ приготовления:

    В кастрюлю влить две бутылки шампанского, одну бутылку лучшего рома и одну бутылку хорошего сотерна (белого десертного вина), положить килограмм сахара, порезанный ананас, и вскипятить на плите; вылить в фарфоровую вазу, наложить на края крестообразно две вилки или шпаги, на них большой кусок сахару, полить его ромом, зажечь и подливать ром, чтобы весь сахар воспламенился и растаял, брать серебряной суповой ложкой жженку, поливать сахар, чтобы огонь не прекращался, прибавляя свежего рома, а между тем разливать в ковшики или кубки.

    Иллюстрации к статье:
    1. “Maibowle”, автор: Georg Muhlberg,

    2010

    ВАРИАНТЫ (2)

    1. Крамбамбули

    Крамбамбули – отцов наследство,
    Питье священное для нас
    И утешительное средство,
    Когда взгрустнется нам подчас.
    И, напевая «Ай-лю-ли»,
    Мы будем пить крамбамбули,
    Крам-бам-бим-бамбули,
    Крамбамбули!
    Эх, черт возьми, крамбамбули,
    Подать сюда крамбамбули,
    Крам-бам-бим-бамбули,
    Крамбамбули!

    Когда случается заехать
    На старый постоялый двор,
    То прежде чем спросить обедать,
    На рюмку я бросаю взор.
    Эх, черт возьми, крамбамбули,
    Подать скорей крамбамбули,
    Крам-бам-бим-бамбули,
    Крамбамбули!

    Когда мне изменяет дева,
    Недолго я о том грущу;
    В порыве ярости и гнева
    Я пробку в потолок пущу.
    За милых женщин, черт возьми,
    Стаканом пить крамбамбули,
    Крам-бам-бим-бамбули,
    Крамбамбули!
    За то монахи в рай пошли,
    Что пили все крамбамбули,
    Крам-бам-бим-бамбули,
    Крамбамбули!

    Когда б я был царем на троне
    И целым царством управлял,
    На золотой своей короне
    Такой девиз бы начертал:
    «За милых женщин, черт возьми,
    Стаканом пить крамбамбули,
    Крам-бам-бим-бамбули,
    Крамбамбули!»
    За то монахи в рай пошли,
    Что пили все крамбамбули,
    Крам-бам-бим-бамбули,
    Крамбамбули!

    В нашу гавань заходили корабли. Пермь, "Книга", 1996. Перепечатано: В нашу гавань заходили корабли. Вып. 1. М., Стрекоза, 2000.

    2. Крамбамбули

    Крамбамбули, отцов наследство,
    Вино любимое у нас.
    И удивительное средство
    Когда взгрустнется нам подчас.
    И напевая ай-люли,
    Стаканом пьем крамбамбули —
    Крамбам-бим—бамбули,
    Крамбамбули.
    За то монахи в рай пошли,
    Что пили все крамбамбули,
    Крамбам-бим-бамбули,
    Крамбамбули.

    Когда придется мне заехать
    На старый постоялый двор,
    То прежде, чем сажусь обедать,
    Я на вино бросаю взор.
    И, напевая ай-люли,
    Стаканом пью крамбамбули...

    Когда бы я сидел на троне
    И целым миром управлял,
    То на златой своей короне
    Такой девиз бы начертал:
    За милых женщин, черт возьми,
    Стаканом пьем крамбамбули...

    Когда мне изменяет дева,
    Недолго я о том грущу.
    В порыве яростного гнева
    Я пробку в потолок пущу.
    И напевая ай-люли,
    Я буду пить крамбамбули...

    Песня "Крамбамбули" — пожалуй, самая старая песня, живущая в современном активном городском песенном репертуаре. По своему происхождению она связана с буршеской традицией и изначально представляла собой вольный перевод немецкой "Burschenlied" . В активном репертуре русского студенчества "Крамбамбули" живет и развивается, по крайней мере, с первой трети XIX в. Публикуется по списку из рукописного сборника В. И. Мордвинцевой, составленного в 1986—1987 гг. (дополнялся до начала 90-х гг.) в экспедициях Волгоградского университета.

    Далекое прошлое Пушкиногорья. Выпуск 6. Песенный фольклор археологических экспедиций. Сост. С. В. Белецкий. Санкт-Петербург, 2000.

    ОРИГИНАЛЬНОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ

    Крамбамбули

    Николай Языков

    Крамбамбули, отцов наследство,
    Питьё любимое у нас,
    И утешительное средство,
    Когда взгрустнётся нам подчас.

    Тогда мы все: люли-люли!
    Готовы пить Крамбамбули!
    Крамбамбули, Крамбамбули!

    Когда случится нам заехать
    На грязный постоялый двор,
    То прежде, чем спрошу обедать,
    На рюмки обращу я взор!

    Тогда хоть чорт всё побери,
    Когда я пью Крамбамбули!
    Крамбамбули, Крамбамбули!

    Когда б родился я на троне,
    И грозных турок побеждал.
    То на брильянтовой короне
    Такой девиз бы начертал:

    Toujour content et sans souci
    Lorsque je prends Crambambouli!*
    Крамбамбули! Крамбамбули!

    Из цикла «Dubia»(1822-1829)

    Крамбамбули — первоначально данцигский ликёр большой крепости (на корице, гвоздике и вишнёвых косточках), затем на студенческом жаргоне вообще всякий крепкий напиток.

    * Всегда доволен и беззаботен, когда я пью Крамбамбули! (фр.).

  • Список тем link
  • Понравилось? Оставьте отзыв об этом материале!